Вам нужно только решить этим принципом быть!
























          book

Скачать страницу в PDF
Глава 7


СОВЕРШЕНСТВО МУДРОСТИ


Не зная пути к Храму
Аккумулированного Благоухания,
я блуждал несколько миль
между пиками, покрытыми облаками.
Среди древних лесов и забытых троп,
где же храмовый колокол в этих непроходимых горах?
Бурлящий поток бежит между высокими скалами,
лучи солнца пронзают ветви величественных сосен.
Приближаясь к сумеркам у заводи Пустоты,
я покоряю ядовитого дракона мирной медитацией.

Ванг Вей


Чела, Ищущие, Ищущие Десять Совершенств!

«Ищите, и обрящете!» –
Таков указ Творческого Разума.
Ищи – и ты найдешь,
О душа моя, Сумедха,
Обитающая в душе человечества.
Сумедха, пробудись к своей Буддхической судьбе!

Когда я достиг третьего совершенств
И нашел отречение,
Я почувствовал стремление к исполнению души
Как к завершению в этом круге
Овладения вторым тайным лучом,
Чтобы осадить второй луч
Пятиконечной звезды самоосознания.

Поэтому венцу мудрости
Отдал я всю свою преданность –
Венцу будущего Будды,
Венцу, который однажды
Господь возложит на меня,
Если я Десять Совершенств искал
И битву со змеем принял.

Встреть змеиный ум
И одержи победу над этим умом,
Используя стратегию воина:
Утвердись
На более высоком основании в венце мудрости
И превзойди врага внутри.

Это испытание рвения души,
Четвертого совершенства золотого свитка,
Просеивающее, просеивающее зерна энергии,
Разделяющее по весу, размеру и грани
Каждый самородок золота, каждый алмаз, сияющий
В кристальном потоке энергии,
Бьющей ключом из источника Реальности.

Получи у Бога по его завету –
И только по его повелению –
Священный огненный жезл,
Скипетр власти.
А затем иди,
Чтобы атаковать змея в его логове
И пронзать жезлом мудрости
Снова и снова.
Поразить дракона в самом его зародыше
И заместить его Христо-пониманием.
Разоблачить ложь, спрятавшуюся за змеем,
Свернувшимся кольцами в мешке,
И освободить преданного и Брамана,
Высшую реальность внутри,
От каждого несчастья и смертельного врага
И от всех ограничений иллюзии –
Вот доблесть души.
Уничтожить семя Мары,
Чтобы семя твоего Буддобытия могло прорасти –
Таково испытание и испытывание
Четвертого совершенства закона.

Непреклонная в Совершенстве Мудрости,
Душа, как осаждение
В Матери-Земле,
Может теперь царствовать свободно.
Дракон не будет больше стоять
Между Божественной Женой и ее Богом;
Угнетение не сможет больше отделять
Лотос от венца.
Теперь на земле, как на небесах,
Слияние огней кадуцея
Льется свободно как река жизни.
Бог Отец-Мать, единый в проявлении,
Свидетельствует мудрость закона Христосущеста –
Души, помазанной, чтобы быть Буддой на пути.

Итак, разоблачи ложь, моя душа!
Разоблачи ложь как энергию, свернувшуюся кольцами и переплетенную,
Как разросшаяся лоза куманики и винограда,
Заглушающая жизненную силу человечества.
Итак, моя душа, в мудрости познай
Силу Материнского потока,
Богиню Кундалини.
Призови восходящие по спирали энергии
Божественности Матери.
И пусть все заросли колючек и шиповника
И все змеиные желания
Упадут замертво на землю,
Чтобы быть поглощенными священными огнями
Чистоты Матери.

Теперь, душа душ,
Чтобы обрести мудрость Матери,
Ищи ее священную энергию
И решись не иметь никакой другой.
Потом нить за нитью
Собирай мотки мудрости закона.
Тки цельнотканое одеяние без изъяна –
Защитную оболочку, небесный венок
Вокруг твоего существа.
И для коронующей славы
Венца венцов
Укрась вышивкой кружево фаты невесты –
Фаты чистоты, которая поглотит завесу майи.

Ищи мудрости как священного елея,
Как благословения бракосочетания
Души с Богом.
Этот елей, что помазывает твой венец,
Высвободит благоухание
Тысячелепесткового лотоса,
Когда душа Будды
Станет Буддой
В силе трижды трех.

Эти первые четыре совершенства закона –
Для мастерства
Учеников Будды
В первом и втором тайных лучах,
Когда один за другим вы занимаете свои места
В мандале святых и бодхисаттв.
Да исполните вы ваши священные обеты,
Чтобы все дети
И все сыновья и дочери света
Тоже могли отдать свои священные энергии
Совершенствам Даяния, Заповедей,
Отречения и Мудрости.

А теперь пусть выйдут вперед те души,
Которые готовы нести пламя Ананды,
Чье имя означает блаженство.
Он – избранный, несущий огни перехода
И воды различающей мудрости,
Которая дает бодхисаттвом и святым
Право высмеивать
Армии нечестивого.
И как хранители света
Будды, Дхармы и Сангхи,
Бодхисаттвы держат факел
Для тех, кто пересекает сейчас
Горькое море времени и пространства.
Они войдут в священное место,
Где девственное сознание преодолевает
Ошибки человеческой расы,
Непреднамеренно совершенные в невежестве
Против Матери Мира.

Пусть знамя Будды будет теперь развернуто,
Когда Ананда выходит, чтобы учить
Пути пятого совершенства и шестого –
Пути мужества и терпения,
Пути, на котором силы ян
Становятся инь,
И слияние бога Отца-Матери
Дает рождение Буддхическому сознанию
В избранном ученике Господа Мира.

Я есмь Гаутама.
Я прихожу, чтобы править.
Я есмь Будда,
Рожденный в сердце человечества,
Ведущий души, борющиеся за буддхический свет,
К тому месту, где пребывает Бог
На гималайских высотах.
Там храню я венец Будды
Как венец жизни для всех,
Кто овладеет Десятью Совершенствами.
Будете ли вы подниматься по стезе
И провозглашать каждый мой шаг своим,
А потом – пик совершенства в законе,
Венец из пяти звезд,
Ждущий на вершине?

Я ЕСМЬ Гаутама

В молчании высочайшей вершины
Высочайшей горы мира.






















МОЛИТВА МАТЕРИ МИРА

Указала Матерь Мира: «Собирайтесь, ветры, собирайтесь, снега, не являйтесь, птицы, и не подходите, звери. Не утвердится нога человеческая на Моей вершине. Не утвердится основа дерзания темного. Не удержится свет месяца, но луч солнца достигнет вершины. Сохрани, солнце, вершину мою, ибо где встану на страже? Никогда не взойдет зверь и не удержится сила человеческая».
Сама Мать всего сущего с огненным щитом стоит на страже. Что блестит на вершине? Чему вихри сложили венец сияющий? Она, Великая Матерь, одна поднялась на вершину. И никто не взойдет за Нею.
На самой высокой горе сияет Матерь Мира. Она тьму поразить вышла. Почему упадают враги и куда с отчаянием обращают глаза? Она надела пламенный плат и окружилась стеною огня. Она – наша крепость и устремление!
Гора Матери простирается от земли до небес!

СОВЕРШЕНСТВО МУДРОСТИ

Не зная пути к Храму
Аккумулированного Благоухания,
я блуждал несколько миль
между пиками, покрытыми облаками.
Среди древних лесов и забытых троп,
где же храмовый колокол в этих непроходимых горах?
Бурлящий поток бежит между высокими скалами,
лучи солнца пронзают ветви величественных сосен.
Приближаясь к сумеркам у заводи Пустоты,
я покоряю ядовитого дракона мирной медитацией.

Ванг Вей


Чела, Ищущие, Ищущие Десять Совершенств!

«Ищите, и обрящете!» –
Таков указ Творческого Разума.
Ищи – и ты найдешь,
О душа моя, Сумедха,
Обитающая в душе человечества.
Сумедха, пробудись к своей Буддхической судьбе!

Когда я достиг третьего совершенств
И нашел отречение,
Я почувствовал стремление к исполнению души
Как к завершению в этом круге
Овладения вторым тайным лучом,
Чтобы осадить второй луч
Пятиконечной звезды самоосознания.

Поэтому венцу мудрости
Отдал я всю свою преданность –
Венцу будущего Будды,
Венцу, который однажды
Господь возложит на меня,
Если я Десять Совершенств искал
И битву со змеем принял.

Встреть змеиный ум
И одержи победу над этим умом,
Используя стратегию воина:
Утвердись
На более высоком основании в венце мудрости
И превзойди врага внутри.

Это испытание рвения души,
Четвертого совершенства золотого свитка,
Просеивающее, просеивающее зерна энергии,
Разделяющее по весу, размеру и грани
Каждый самородок золота, каждый алмаз, сияющий
В кристальном потоке энергии,
Бьющей ключом из источника Реальности.

Получи у Бога по его завету –
И только по его повелению –
Священный огненный жезл,
Скипетр власти.
А затем иди,
Чтобы атаковать змея в его логове
И пронзать жезлом мудрости
Снова и снова.
Поразить дракона в самом его зародыше
И заместить его Христо-пониманием.
Разоблачить ложь, спрятавшуюся за змеем,
Свернувшимся кольцами в мешке,
И освободить преданного и Брамана,
Высшую реальность внутри,
От каждого несчастья и смертельного врага
И от всех ограничений иллюзии –
Вот доблесть души.
Уничтожить семя Мары,
Чтобы семя твоего Буддобытия могло прорасти –
Таково испытание и испытывание
Четвертого совершенства закона.

Непреклонная в Совершенстве Мудрости,
Душа, как осаждение
В Матери-Земле,
Может теперь царствовать свободно.
Дракон не будет больше стоять
Между Божественной Женой и ее Богом;
Угнетение не сможет больше отделять
Лотос от венца.
Теперь на земле, как на небесах,
Слияние огней кадуцея
Льется свободно как река жизни.
Бог Отец-Мать, единый в проявлении,
Свидетельствует мудрость закона Христосущеста –
Души, помазанной, чтобы быть Буддой на пути.

Итак, разоблачи ложь, моя душа!
Разоблачи ложь как энергию, свернувшуюся кольцами и переплетенную,
Как разросшаяся лоза куманики и винограда,
Заглушающая жизненную силу человечества.
Итак, моя душа, в мудрости познай
Силу Материнского потока,
Богиню Кундалини.
Призови восходящие по спирали энергии
Божественности Матери.
И пусть все заросли колючек и шиповника
И все змеиные желания
Упадут замертво на землю,
Чтобы быть поглощенными священными огнями
Чистоты Матери.

Теперь, душа душ,
Чтобы обрести мудрость Матери,
Ищи ее священную энергию
И решись не иметь никакой другой.
Потом нить за нитью
Собирай мотки мудрости закона.
Тки цельнотканое одеяние без изъяна –
Защитную оболочку, небесный венок
Вокруг твоего существа.
И для коронующей славы
Венца венцов
Укрась вышивкой кружево фаты невесты –
Фаты чистоты, которая поглотит завесу майи.

Ищи мудрости как священного елея,
Как благословения бракосочетания
Души с Богом.
Этот елей, что помазывает твой венец,
Высвободит благоухание
Тысячелепесткового лотоса,
Когда душа Будды
Станет Буддой
В силе трижды трех.

Эти первые четыре совершенства закона –
Для мастерства
Учеников Будды
В первом и втором тайных лучах,
Когда один за другим вы занимаете свои места
В мандале святых и бодхисаттв.
Да исполните вы ваши священные обеты,
Чтобы все дети
И все сыновья и дочери света
Тоже могли отдать свои священные энергии
Совершенствам Даяния, Заповедей,
Отречения и Мудрости.

А теперь пусть выйдут вперед те души,
Которые готовы нести пламя Ананды,
Чье имя означает блаженство.
Он – избранный, несущий огни перехода
И воды различающей мудрости,
Которая дает бодхисаттвом и святым
Право высмеивать
Армии нечестивого.
И как хранители света
Будды, Дхармы и Сангхи,
Бодхисаттвы держат факел
Для тех, кто пересекает сейчас
Горькое море времени и пространства.
Они войдут в священное место,
Где девственное сознание преодолевает
Ошибки человеческой расы,
Непреднамеренно совершенные в невежестве
Против Матери Мира.

Пусть знамя Будды будет теперь развернуто,
Когда Ананда выходит, чтобы учить
Пути пятого совершенства и шестого –
Пути мужества и терпения,
Пути, на котором силы ян
Становятся инь,
И слияние бога Отца-Матери
Дает рождение Буддхическому сознанию
В избранном ученике Господа Мира.

Я есмь Гаутама.
Я прихожу, чтобы править.
Я есмь Будда,
Рожденный в сердце человечества,
Ведущий души, борющиеся за буддхический свет,
К тому месту, где пребывает Бог
На гималайских высотах.
Там храню я венец Будды
Как венец жизни для всех,
Кто овладеет Десятью Совершенствами.
Будете ли вы подниматься по стезе
И провозглашать каждый мой шаг своим,
А потом – пик совершенства в законе,
Венец из пяти звезд,
Ждущий на вершине?

Я ЕСМЬ Гаутама

В молчании высочайшей вершины
Высочайшей горы мира.



МОЛИТВА МАТЕРИ МИРА

Указала Матерь Мира: «Собирайтесь, ветры, собирайтесь, снега, не являйтесь, птицы, и не подходите, звери. Не утвердится нога человеческая на Моей вершине. Не утвердится основа дерзания темного. Не удержится свет месяца, но луч солнца достигнет вершины. Сохрани, солнце, вершину мою, ибо где встану на страже? Никогда не взойдет зверь и не удержится сила человеческая».
Сама Мать всего сущего с огненным щитом стоит на страже. Что блестит на вершине? Чему вихри сложили венец сияющий? Она, Великая Матерь, одна поднялась на вершину. И никто не взойдет за Нею.
На самой высокой горе сияет Матерь Мира. Она тьму поразить вышла. Почему упадают враги и куда с отчаянием обращают глаза? Она надела пламенный плат и окружилась стеною огня. Она – наша крепость и устремление!
Гора Матери простирается от земли до небес!
ТИХО ПРИХОДИТ БУДДА

(Редактируется)




ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1 СТАНОВЛЕНИЕ БУДДОЙ
Глава 2 КОЛЕСО СОВЕРШЕНСТВА
Глава 3 СОВЕРШЕНСТВО ДАЯНИЯ
Глава 4 ПРЕДСКАЗАНИЕ ДИПАМКАРЫ
Глава 5 СОВЕРШЕНСТВО ЗАПОВЕДЕЙ
Глава 6 СОВЕРШЕНСТВО ОТРЕЧЕНИЯ
Глава 7 СОВЕРШЕНСТВО МУДРОСТИ
Глава 8 СОВЕРШЕНСТВО МУЖЕСТВА
Глава 9 СОВЕРШЕНСТВО ТЕРПЕНИЯ
Глава 10 БУДДА И МАТЬ
Глава 11 СОВЕРШЕНСТВО ИСТИНЫ
Глава 12 СОВЕРШЕНСТВО РЕШИТЕЛЬНОСТИ*
Глава 13 СОВЕРШЕНСТВО ДОБРОЙ ВОЛИ
Глава 14 СОВЕРШЕНСТВО БЕЗРАЗЛИЧИЯ
ПРИМЕЧАНИЯ











!